Опубликовано 3 месяца назад
Переводы
Частичная занятость
Навыки
Перевод
Опыт работы
ООО "Эста Констракшен", Москва
с декабря 2021 г. по настоящее время (2 года и 5 месяцев)
Помощник главного исполнительного руководителя, Вице-президента
• Содействие Главному исполнительному директору московского головного офиса в повседневном управлении компанией и проектами.
• В функции входило написание всех видов документации (составление юридических досудебных исковых заявлений, ответов на претензии Заказчика и подрядчиков, различных правовых коммуникаций относительно условий договора, требующих соблюдения взятых на себя Заказчиком обязательств, ответов в государственные органы, включая государственную инспекцию по охране труда и др.).
• Помощь в подготовке и редактировании корреспонденции, сообщений, презентаций и других документов, подготовленных иностранными и местными специалистами.
• Устный перевод на встречах с участием первых руководителей Газпрома, Русагро, Северстали, Сибура, Полюса Красноярск и других крупнейших промышленных компаний и девелоперов крупнейших московских жилых комплексов.
• Осуществление письменных переводов различной тематики, с обеспечением полноты и точности перевода, а также отсутствие дополнений/упущений в значении исходного текста.
ТОО "Мунайгазкурылыс", Актау
с октября 2015 г. по ноябрь 2021 г. (6 лет и 1 месяц)
Старший переводчик
• Обеспечение качественного перевода, редактирование и проверка терминологии
• Обеспечение правильных концепций / значений между исходным и целевым языками, передавая ясность, тон и стиль от одного языка к другому
• Устный перевод на всех встречах на высшем уровне между ТОО «Тенгизшевройл» (нефтедобывающей компанией) и руководством ТОО «Мунайгазкурылыс» (строительной компании)
• Перевод всей технической документации, включая чертежи, технические стандарты, а также документации по контролю качества, HES, тендерной документации, а также деловых электронных писем и корреспонденции между ТОО «Тенгизшевройл» и ТОО «Мунайгазкурылыс»
• Компьютерные навыки и знание профессионального программного переводческого обеспечения
• Приоритезация задач перевода путем тщательного изучения графика выполнения поставленных задач.
• Обеспечение устного перевода для конференц-связи между заказчиком и подрядчиком.
Филиал компании MasterWordServices Ltd. , Новороссийск
с октября 2012 г. по август 2015 г. (2 года и 10 месяцев)
Редактор-переводчик
• Вычитка и редактирование любого переведенного текста.
• Предоставление профессиональных услуг по техническому переводу.
• Обеспечение правильных концепций / значений между исходным и целевым языками, передавая ясность, тон и стиль от одного языка к другому.
• Обеспечение точной передачи сообщений, включая каждую деталь разговора.
• Устный перевод на встречах между руководством проекта и подрядчиками.
• Перевод политик и процедур ОТиТБ, КБТ, технических и юридических текстов, пресс-релизов и корпоративных документов.
• Умение работать в срок.
• Отличные социальные навыки - способность работать с широким кругом людей, обеспечивая высший уровень обслуживания, ориентированного на клиента, и коммуникативные навыки.
Образование
Алматинский институт иностранных языков , Алматы
факультет английского языка
с сентября 1989 г. по июнь 1995 г. (5 лет и 9 месяцев)
Преподаватель
О себе
Я являюсь квалифицированным переводчиком с более чем 8-летним опытом оказания письменных переводческих услуг, а также устного перевода и более 10 лет в качестве юриста в компаниях строительного, нефтедобывающего сектора.
Мой опыт перевода сложных технических, юридических, коммерческих и общих деловых документов, а также успешного администрирования контрактов позволил возможно сможет оказать существенное влияние на успех вашей организации.
Эти качества, а также мои сильные коммуникативные навыки и аналитические способности дают мне надежду, что я смогу продолжить работу в вашей компании.
Владение языками
английский язык - свободное владение
Семья
Не состою в браке